Caroline Tsakanias

Video Game Localization
English > French

Impactful game localizations with a personality
Freelance video game translator & LQA tester
Co-Founder and Project Manager of Queer Them All!

Currently available for small projects, let's get in touch!

Queer Them All! 2025

Project Manager for the localization of
Our Fantastic Wonderland and Supernova
QTA is a volunteer project to translate a queer indie game for Pride Month!Currently ongoing!

Queer Them All! 2024

Project Manager for the localization of Psychroma and Confluence70 translators, 2 games, 15 languages, a bunch of rainbows!

Kaizen: A Factory Story

With DragonBaby & Lucie Melay
Solo localization: 16k words


Heart of the Machine

With Character (ECI), Marine Wong-Tze Kioon, & LocArchanists
Team loc. & review + LQA: 100k words

NDA Life Sim RPG

With Lucie Melay
Team loc. & LQA: 100k words


Tainted Grail: Journey in Avalon

With Mana Translation
Team loc.: 14k words


Reality Drift

Direct collab w/Andrew Gillett
Solo loc. & review: 2.6k words


NDA MMORPG

Regular loc. of items, lore, quests, etc.


Extra Coin

With The Warlocs
Solo loc. & review: 40k words



Psychroma

With Queer Them All's French team
Team localization & LQA: 17k words
Queer Them All 2024


One-Eyed Likho

With The Warlocs, L. Melay, J.V Fonfreide
Team loc. & review: 10k words


Dyson Sphere Program

With Character (ECI)
Team localization: 50k words


I work with agencies, gameloc collectives, and directly with devs and publishers!

Are you an indie game creator looking for localization solutions?
I want to translate your game into French, and I'd be glad to find an option that fits your budget!
Are you making a queer indie game? Queer Them All wants to hear all about it.
Shoot me a message!